03 October 2010

15TH DAY: LESSONS AT NEWARK ACADEMY AND FAREWELL

Hoy hemos empezado el día despidiéndonos de la familia. Por la mañana temprano, muy agradecidos, dejamos nuestros hogares americanos para pasar toda la mañana en Newark Academy. Nos hicieron una despedida en el salón de actos y nos dieron un obsequio de regalo para cada uno: camisetas y softshells. Asistimos a clase con nuestros hermanos americanos. Algunos fuimos a las clases de español, otros de música, … A las 12:30 comimos en el restaurante del cole, tal como hacen ellos todos los días y tomamos helados de postre. Pasmos toda la mañana como si fuésemos alumnos de Newark Academy y volvimos a clase después de comer. Todavía faltaban dos sesiones más. A las 2:30 comenzamos de nuevo a despedirnos de todos nuestros amigos y amigas, algunos padres y madres y profesoras. Fue un momento muy triste para todos y algunos/as no paraban de llorar. Esperamos volver a vernos muy pronto! See you!

Today we have started saying our goodbyes to our host families. We woke up early in the morning and left our American homes for the Newark Academy. They gathered us all together in the auditorium to give us a farewell and then gave all of us gifts: shirts and soft shells. Then we went to class with our American brothers and sisters. Some of us went to a Spanish class, other to music…. At 12:30 we ate lunch in the school cafeteria like they do every day and had ice cream for dessert. We spent the whole morning as if we were actual students of Newark Academy. After lunch there were still two more classes left in the day and after we ate we went back to class. At 2:30 we started over and began to say our goodbyes again to all of our teachers, host parents, and new friends. It was a very sad moment for all of us and some could not help but crying. We all want to come back very soon! See you!






Bye bye!

14TH DAY: AMERICAN MUSEUM OF NATURAL HISTORY AND CENTRAL PARK

Hola a todos! Hoy me levanté por la mañana y fuí a desayunar como todos los días. Para mí sorpresa el padre de Wes me había preparado unos magnificos pancakes con un batido de fruta que estaba muy bueno. Después nos dirigimos al colegio y una vez allí nos juntamos todos los estudiantes españoles y cogimos un autobús que nos llevó de camino a Nueva York. Visitamos el museo de Historia Natural donde había muchas figuras de animales y todo era muy bonito. Al terminar nuestra visita al museo nos dirigimos a Central Park, donde sentados todos en bancos comimos nuestro almuerzo mientras las palomas estaban por allí jugando. Vimos varios lugares muy bonitos de Central Park y luego entramos en la tienda de Apple para que los que quisieran compraran algunas cosas. De regreso paramos en una sala de juegos donde anduvimos en los coches de choques. Una vez de vuelta en casa de Wes, me encontré con una señora que era ecuatoriana y que hablaba muy bien el español y estuvimos un montón de tiempo hablando de política y de los hermanos de Wes. Ella era una persona muy interesante y cuidaba a los hermanos de Wes cuando los padres estaban muy ocupados. Ella también me dijo que era profesora en una escuela. Por la noche cenamos unas pizzas que trajo el padre de Wes y despues de la cena ellos me dieron un montón de regalos. Todos ellos eran muy bonitos. Nos comimos un helado mientras veíamos la película de Harry Potter y me fuí para cama. Así acaba el día de hoy.

Un saludo.
David Campos Pazos

Hello everyone! Today I got up in the morning and went to eat breakfast just like every other day. Wes´ father surprised me and made some magnificent pancakes with a fruit sauce that was very good. After, we headed to the school and upon arrival we all got together and got on a bus headed for NYC. We visited the museum of natural history where there were lots of animal figures and everything was just lovely. Then we ended our visit in the museum and headed over to Central Park. We all sat on benches and ate our lunch while pigeons flocked around us playing. We saw many beautiful places in Central Park and afterwards we left the park and walked into the Apple Store so that students could buy something if they wanted. Coming back, we stopped at an arcade where we all took turns riding in bumper cars. Back at Wes´ house I found myself with an Ecuadorian woman that spoke Spanish very well. We spoke for a great deal of time talking about politics and Wes´ two brothers. She was a very interesting person who also takes care of Wes when his parents are busy. She also told me that she too used to be a school teacher. At night, we ate pizza for dinner that Wes´ dad brought home and after eating they gave me a ton of gifts. They were all so beautiful. For dessert we had ice cream while we watched Harry Potter and then I went to bed. That’s how I spent today.

Salutations.
David Campos Pazos

Bye bye!

13TH DAY: American Cuisine (Hands on cooking class at the Rosen’s Home)




Hoy hemos empezado el día desayunando en Newark Academy ( chocolate y Dunkin donuts). Uhmmm, buenísimos. Después hemos ido a una casa victoriana que era enorme a cocinar con Dolly . Ella es muy buena cocinera y la comida estaba muy rica. Primero tomamos sidra caliente (estaba buena pero creo que me gustaría más si estuviese fría). Nos enseñó como se preparaba todo para el día de acción de gracias tal como hacía ella con su familia. La mesa estaba preciosa.
Nos enseñó a cocinar pollo relleno, galletitas con formas para adornar una tarta... Hicimos dos tartas, pero la que más me gustó fue la de nueces que estaba riquísima ; Además de eso elaboramos puré de batata , de color naranja, puré de guisantes , una especie de mermelada de frutas del bosque,… todo para acompañar al pollo asado. Al terminar de cocinar nos lo comimos todo. Estaba buenísimo.
Uxía

Today we started the day having breakfast at Newark Academy (chocolate and Dunkin donuts). Uhmmmm, delicious. After that, we went to a very big Victorian house to cook with Dolly. She is a very good chef and the food was very, very tasty. First, we had a sort of hot cider (It was ok but I think it would be better if it was cold). Dolly showed us how things are prepared at home for Thanksgiving Day. The table was lovely.
She showed us how to cook stuffed chicken, shaped cookies to decorate a cake... We cooked two different pies but, what I liked the most was the one with nuts that was delicious; Besides of this, we made mashed potatoes, puréed peas, a kind of wild fruits jam,.. .all this meal to match the stuffed chicken. When we ended cooking we ate all the dishes. It was delicious.


Bye bye!

12TH DAY: WESPOINT ACADEMY



Hoy fuimos a visitar la academia militar de West Point. Cuando llegamos, estuvimos un tiempo en el museo viendo los trajes de los militares, las camas y esas cosas. Luego, una guía llamada Verónica nos llevó de gira por toda la academia. Conducía el conductor del autobús, aunque no era “The Boss” y no nos lo pasamos tan bien como con él. La visita comenzó enseñándonos las residencias donde viven los estudiantes y unos lugares representativos. Caminamos un rato por los campos y admiramos las hermosas vistas del río Hudson. A continuación, nos llevó a ver una capilla donde van los alumnos de la academia y se celebran bodas. Después de eso, fuimos a dejar a Verónica en el museo y nos fuimos a un "outlet" enorme de compras.
En el "outlet" había muchísimas tiendas, pero sólo teníamos 1 hora y media para recorrerlas, lo que hizo que no pudiéramos ir a todas las que queríamos. Yo fui con Adrián a la tienda de Adidas, donde me compré una camiseta. Luego acompañé a Adrián a un montón de tiendas hasta la 1:45. A esa hora nos fuimos a comprar comida al Mcdonalds y regresamos al autobús para irnos a Newark Academy.
Al llegar al colegio busqué a Will y nos fuimos a casa.

Today we go to Westpoint, the military academy. When we arrived there, we were at the museum watching the militar clothes and similar things. Later, a guide called Veronica gave us a guided tour of the military academy. The driver wasn't "The Boss" and we didnt spend such a good time as with him. The visit started showing us the residences where students live and some representative places. We walked through the fields and we saw the beautiful views of Hudson river. Then, we went to see a chapel where students go and the weddings are celebrated. After that, we said goodbye to Verónica and went to a very big outlet to buy some clothes and some other things.
There were a lot of shops in the outlet but, we only had one and a half hour to go shopping. I went with Adrian to the Adidas' shop and I bought a T-shirt. Then, I went with him to a lot of shops but I didn't buy anything. At 2:00 pm we went up the bus to go to Newark Academy.
When we arrived at Newark Academy, I looked for Will and we went to his house.



Borja



Bye bye!

30 September 2010

11TH DAY: THE STATUE OF LIBERTY AND ELLIS ISLAND

Hoy me levanté a las 07:00. Desayuné y me vestí. Fuimos al colegio y estuvimos allí hasta las 08:45. Visitamos La Estatua de la Libertad, la isla de Ellis y después fuimos a comer unos perritos calientes. Al terminar fuimos al puente de Brooklyn y caminamos un rato. Pasamos por la zona cero cuando íbamos en el bus y llegamos al colegio a las 17:30. Fui a buscar a Julia y nos fuimos a su casa. Estuve en el ordenador y luego un rato con Julia. Cenamos pollo y después fuimos al centro a tomar helado. Al volver me duché, estuve en el ordenador y me fuí a dormir.

Today we woke up at 7:00. I had breakfast and got dressed. We went to school and we were there until 8:45. Then, we visited the Statue of Liberty, Ellis island and Later we had lunch some hot dogs. When we finished, we walked towards Brooklyn Bridge and crossed it. We saw The Ground Zero from the bus. We came back to school around 17:30. I met Julia and we went to her house. I was at the computer and talked for a while with Julia. We had dinner chicken and later, we went to the center to have an ice-cream. Again at home, I had a shower, I chatted on the computer and we went to bed.

Nerea


Bye bye!

9TH AND 10TH DAYS: THE WEEKEND

Esta noche dormí en la enorme casa de un amigo de Bill. A la mañana fuimos a Newark Academy a ver a la hermana de Bill correr contra otras escuelas. Quedo de tercera. Al volver a casa comimos. A las 14.00 nos fuimos a ver el partido de fútbol de los Red Bulls, que ganaron 3-1. Despues, fuimos a cenar a un italiano a Morristown, pero estaba cerrado y fuimos a otro. Al volver a casa me fui a la cama, porque la noche anterior habia dormido sólo 5 horas.
Domingo
Hoy me levanté a las 09.45. Bill estaba en su entrenamiento de natación y sus padres fueron a trabajar. Estuve en el ordenador toda la mañana y despues de comer estuve jugando un rato a los dardos con Bill, y cuando se fue a hacer sus deberes yo estuve jugando a la x-box y viendo la tele. A las 17.45 llegó la madre de Bill y cenamos salmón.
Last night, I slept in the big Bill's friend's house. In the morning, we went to Newark Academy to see Bill's sister running vs other schools. She finished third. When we came back to Bills's home, we had lunch. At 14.00, we went to watch the Red Bulls' soccer game, and they won 3-1. Later, we went to have dinner to a italian restaurant in Morristown, but it was close and we went to other. When we came back home I went to my bed because the last night I slept only for 5 hours.
Today, I got up at 09.45. Bill was at his swimming practise and his parents went to work. I was chatting at the computer all the morning and after eating I was playing dards with Bill. When he went to do his homework I was playing with the x-box and watching TV. At 17.45 Bill's mother arrived home and we had dinner salmon.

Pablo

Bye bye!

26 September 2010

8TH DAY: PRINCETON UNIVERSITY AND GROUNDS FOR SCULPTURE PARK

Hoy, como casi siempre, nos reunimos en el colegio. Después de dos horas en el autobús, llegamos a un parque que mostraba esculturas de arte moderno y reproducciones de cuadros famosos. El parque tenía también un restaurante. Lo recorrimos luego fuimos a la ciudad de Princeton en autobús, como siempre. Allí comimos en un restaurante italiano donde el chef era español y el queso muy fuerte. Visitamos algunas de las tiendas de Princeton y caminamos por las calles para conocer la ciudad. Algunos de mis amigos compraron prendas de vestir en la tienda de la universidad. Un poco más tarde fuimos al campus de la Universidad de Princeton. Fue fundada en 1746 y es la más importante de los EE.UU. después de la universidad de Harvard y Yale. Vimos sus bonitos edificios, residencias de estudiantes y los jardines de la universidad.
Cuando llegamos al colegio sobre las 5:30 p.m. había una barbacoa para celebrar el comienzo del curso. Todo el mundo estaba comiendo hamburguesas y jugando pero yo no quise probarlas.

Elena Rosendo

Today, as nearly always, we all met at school. After 2 hours in the bus, we arrived at a garden which showed modern art sculptures and famous pictures sculptures. The garden had a restaurant too. We walked through the park and then, we went to Princeton by bus, as usually. There, we had lunch in an Italian restaurant where the cook was Spanish and the cheese was very strong. We visited some of the Princeton's shops and then, we walked down the streets to know the small town. Some of my friends bought clothes from the university store. A bit later, we went to Princeton university, founded in 1746, and the most important in The USA after Harvard and Yale. We saw the beautiful buildings, students' residences and gardens belonging the university.

When we arrived at school, around 5:30, there was a barbecue to celebrate the beginning of the school year. Everybody was eating hamburgers and playing outside but I didn't want to try any.


Bye bye!

7TH DAY: HOLYDAY (Roshoshana)

A las 7 de la mañana me vino a despertar Flannery a mi habitación, me vestí, hice mi cama y bajé a desayunar. Después la madre de Flannery nos llevó hasta casa de Julia y Nerea, donde nos estaban esperando para ir a la playa. El viaje duró aproximadamente una hora y cuando salimos del coche, hacía mucho viento y frío. Cojimos las mochilas y bajamos a la playa. El agua no estaba muy fría pero como hacía mucho viento decidimos ir a otro lugar donde hiciese menos frío. Fuimos a comer a una pizzería y luego fuimos caminando hasta otra playa cercana.El agua tampoco estaba fría pero no nos bañamos. Al regresar a casa de Julia fuimos a una heladería para tomarnos unos helados y despues a un parque donde estuvimos columpiándonos. Decidimos ir al video club y alquilar una película. La madre de Julia nos llevó en coche porque quedaba muy lejos. Vimos la peli y nos despedimos porque el hermano de Flannery y su madre llegaron para recogernos. De camino a casa, paramos en una tienda de deportes para comprar 2 pares de tenis para correr que Flannery y su hermano necesitaban. Al terminar fuimos a cenar a un restaurante. Tomé quesadillas de pollo. Al volver a casa llamé a mis padres y me fui a dormir.

Cecilia

At 7 o´clock in the morning Flannery came into my bedroom to wake me up. I got dressed, made my bed and went down to have breakfast. Later,Flannery's mum took us to Julia's house where they were waiting for us to go to the beach. The trip lasted around 1 hour and when we got out the car, it was windy and cold. We pick up our backpacks and went towards the beach. The water wasn't cold but the wind was so strong that we decided to go to a less cold place. We went to have lunch in a pizzeria and then, we walked to another near beach. we didn't have a bath although the water wasn't cold. when we came back home we went to an ice-cream parlour to buy some ice-cream and then we went to a park where we were swinging. We decided to go to a videoclub to hire a videotape. Julia's mother took us by car because it was far from their house. We watched the film and said goodbye to the family because Flannery's brother and her mum arrived to pick us up. On our way home, we stopped in a sport shop to buy 2 pairs of running shoes that Flannery and her brother needed. When we ended we went to a restaurant to have dinner. I tasted chicken "quesadillas". Finally, when we arrived our home, we phoned my parents and went to sleep.

Bye bye!

17 September 2010

6TH DAY:FROM THE TOP ON THE ROCK




Hoy hemos ido a Nueva York.El autobus paro en la quinta avenida. Caminamos por ella y compramos en algunas tiendas :NBA Store...
Sacamos algunas fotos en la plaza rockefeller.
Luego fuimos al edificio "Top of the Rock", desde lo alto pudimos mirar el 'Empire state building","Central Park" y la ciudad de New York.
Cuando bajamos fuimos a la gran catedral de " St. Patrick"y la bibliotea publica,pero solo pudimos entrar en el hall .Despues comimos en Bryan Park. Era muy bonita y muy grande.
Por ultimo compramos regalos para la familia y amigos en "Times Square". Era muy llamativa, con muchas tiendas...pero lo mas raro fueron los grandes paneles de anuncios luminosos!
Cuando volvimos al autobus, el conductor Joe, nos regalo botellas de agua.


Today we went to New York. The bus stopped at 5th Avenue. We walked for a while and we went into some shops to buy presents:NBA Store...
We took some pictures in Rockefeller Square.
After that, we went to the building called "Top of the Rock". We could see the Empire State Building, Central Park and New York City from the top. When we got off ,we went into the great St. Ptrick's Cathedral and the Pubic Library, but we only could enter in the hall. Later, we ate lunch at Bryan Park. It was very big and very beautiful.
Finally we bought presents for the family and friends in Times Square. It was fancy with so many shops...but the strangest were the big boards.
When we returned to the bus, the driver gave us some bottles of water.
                Bye, bye




                                                                            Mirian Blanco
 

11 September 2010

5TH DAY: NEW YORK ( UNITED NATIONS)

Hoy fuimos con nuestros hermanos americanos a la Newark Academy, donde nos reunimos en el aula de español del colegio. Mientras nuestros hermanos americanos estaban en clase, nosotros nos fuimos de excursion a New York, a visitar la ONU(Organizacion de las Naciones Unidas), donde estuvimos guiados por una chica, que nos explico en español las principales funciones de la ONU y nos enseño las instalaciones. Como teniamos tiempo hasta la hora de regresar, caminamos por New York, visitando la Estacion Central y unpequeño parque donde almorzamos (Bryant park). Luego, el autobus nos llevo hasta la escuela donde nos reunimos con nuestros hermanos americanos para volver cada uno con su familia americana.
                                      
                                      Irene Conde
Today, we went to the Newark Academy with our American's siblings.We met the other Spanish students there, at the Spanish classroom. The American students went to their lessons and we went to New York. There, we visited the ONU and a guide explained us the main functions of the organization and showed us the building. We learned a lot about it. Then, we went into the Central Station. It was very beautiful. Before coming back to school, we went to a little park where we had lunch ( a sandwich made for our american's mothers). After that,we returned to school by bus. There we met our American siblings and went home.


                       Bye Bye !









09 September 2010

FIRST DAYS IN USA. WHAT A FUNNY TRIP !!

Al salir del aeropuerto de Newark fuí con Rachel y su madre a su casa en los Hamptons. Me duché y más tarde salimos a cenar a un restaurante cerca de su casa. Tomé ensalada y lasagna. Allí conocí a sus tíos y a sus abuelos. Toda su familia es muy agradable.
Luego me fuí a la cama temprano porque estaba muy cansada del viaje.
Al día siguiente me desperté a las siete. Rachel y yo desayunamos juntas. Tomé un “muffin”. Estaba muy rico. Al rato fuimos a la piscina. Pasamos todo el día en su casa, en la piscina, leyendo
y hablando. Un chef vino a su casa para preparar la cena y la comida fue muy buena.El domingo me desperté a las nueve y el día fue similar.
El lunes regresamos a su casa de New Jersey. Comimos en un “diner”, uno de esos restaurants típicamente americanos. Me tomé huevos con bacon y probé un “pancake”, muy dulce para mí. Este día fue muy divertido y para completarlo cenamos sushi. Nunca antes lo había probado y es muy diferente a la comida que yo estoy acostumbrada. De postre probé un “cupcake” y me encantó.


Pilar Area
















En mi primer dia en USA,lo pase bastante bien. Despues de conocer en el aeropuerto a las familias nos fuimos a tomar un helado. Luego me llevaron a conocer la casa y tuvimos una grata cena en la que estuvimos charlando.

Al siguiente dia Greg y yo fuimos a desayunar unos cereales y zumo. Despues del desayuno me dijeron que ibamos a ver a los New York Yankees. Fue un partido muy interesante en el que nos encontramos a Alex y Adrian. Al terminar el partido fuimos a cenar a un restaurante italiano ,situado en New York ,que por cierto estaba de miedo.

El domingo fue un gran dia, nos levantamos y la madre de Greg nos preparo unos pancakes con pepitas de chocolate y cafe con leche. Al acabar nos preparamos para ir a la casa de Alex para asistir a una barbacoa con Dillon y Michael, Alex y Adrian,y Alvaro. Lo pasamos muy bien, la comida estuvo deliciosa,y por lo menos pudimos estar un dia juntos, ya que la barbacoa termino a las 10:30 de la noche.

Hoy lunes, nos levantamos y fuimos a buscar unos cafes y unos donuts,el conductor era Greg y tuve un po co de miedo.El desayuno estuvo excelente.Nos fuimos al supermercado ,que fue donde comimos. Era un sitio enorme. Al acabar la comida,la madre de Greg se quedo en casa y nosotros fuimos a jugar al minigolf. Yo nunca habia ido ,pero lo pasamos fenomenal y nos reimos mucho. Al llegar de regreso a casa ,nos esperaban unos vecinos que eran muy simpaticos y venian a ensenarle su nuevo coche. A la noche el padre nos sorprendio con una fa ntastica barbacoa : hamburguesas,perritos calientes .... Al terminar jugamos un poco a la video consola y para terminar la faena nos metimos en el jacuzi.

Me lo estoy pasando fenomenal,la familia de lo mejor,y conmigo se portan de miedo. Me lo voy a pasar en grande!!!!!
When we arrive at Newark airport I went with Rachel and her mother to her house in the Hamptons. I took a shower and later we ate dinner in a restaurant near the house. I ate salad and a type of pasta: lasagna. During the dinner I met her aunt, her uncle and her grandparents. The family is very nice.
I went to bed early because I was very tired from the flight.
The next day I woke up at seven o'clock in the morning, later Rachel and I had breakfast. I ate a muffin, it was very good. We went to the swimming pool and later we had the lunch. We spent the day in her house and in the swimming pool reading and talking. A chef came to the house for dinner. He cooked and the food was very good too.
On Sunday, I woke up at nine o'clock and the day was similar.
We came back to their house in New Jersey on Monday. We had lunch in a Diner, a typical restaurant of American food. I ate eggs with bacon and I tried a pancake. I believe that it is very sweet :). This day was very funny and, to complete it, we went to dinner Sushi. I never had had this before. It is very good, but it is different from all other food I usually eat. I tasted a Cupcake for dessert and I really liked it.
See you soon!












I spent a good time on my first day in The USA. After meeting the families at the airport, we went out and ate an ice-cream. Then they took me home and we were talking while we had dinner.
Next day, Greg and me had some cereals and some juice for breakfast. When we finished it, they told me that we were going to see The New York Yankees. It was very interesting. We met Alex and Adrián there. When the game finished, we went to an Italian restaurant for dinner. It was in New York and it was wonderful.

Sunday was a great day! We got up and Greg's mum prepared us some pancakes with chocolate, coffee and milk. After that, we got dressed to go to Alex' house because he had organiced a barbecue. We met Dillon, Michael, Álvaro, Adrián and Alex, of course. We had a great time. The food was delicious and we spent the whole day together because the barbecue finished at 10:30 in the night.
Today (Monday), we got up and we drove to buy some coffee and Dunkin' donuts. I was a bit worried beacause Greg was the driver. The breakfast was excelent. Then we went to the supermarket where we had lunch. It was enormous. When we finished the meal, Greg's mum stayed at home and we went to play minigolf. I've never played that before but we had a nice time and we laughed a lot. When we come back home, some nice neighbourds were waiting for us. They wanted to show us their new car. In the evening, Greg's dad surprised us with a fantastic barbecue: hamburgers, hot dogs, chicken,... When it finished we played video games for a while and had a bath into the jacuzzi.

I am having lot of fun. The family is wonderful and they are very good with me. I know I am going to spend a nice time and enjoy a lot.
Bye, bye
Jose Bacariza

Este viaje es tan divertido!! El avion fue muy aburrido, pero hubo cosas que animaron el viaje. Todos estabamos muy entusiasados, y cuando llegamos al aeropuerto todo fue muy divertido.
El primer dia ( viernes ) Dillon y yo fuimos a la piscina durante dos horas, mas tarde estuvimos un rato con el ordenador ya que yo estaba muy cansado.
El sabado por la manhana fuimos al partido de Dillon y vi a David Campos, David Beloso, Alvaro, Irene, Lara y Adrian Taboas.
Por la noche fui a una BBQ en casa de Alex. Fue tan divertida!!
El domingo dormi hasta muy tarde porque era festivo y por la tarde fui con ARJ y Alvaro al club de golf de Donald Trump y fue alucinante. Es muy grande. Y ahora quede con algunos amigos.

Michael García

This trip is so funny!! the plane was very boring but there was things what encouraged the travel. All the people were very exciting for this trip and when we arrived the airport all the people were so fun! The first day(Friday) Dillon and me went to the swimmingpool for 2 hours, later we go to the computer for little time because I was very tired. Saturday morning I go to Dillon's match and I saw David Campos, Beloso, Alvaro, Irene, Lara and Taboas. At the night I went to the BBQ in Alex's house. It was so fun! Sunday morning I sleep very late because is "holiday". Afternoon we go with Alvaro and ARJ to Donald Trump's golf club and that is very very funny. It is very big. And now we took with some friends.

Bye Bye !






06 July 2010

Dia 18o: El Museo de la Reina Sofia y el Museo del Prado


Hoy nosotros visitamos tres sitios culturales de Madrid. Despues de desayunar en nuestro hotel, tomamos el metro al museo de arte moderno en Madrid, que se llamaba Reina Sofia. Alli, vimos la pintura famosa "La Guernica" por Pablo Picasso. En realidad, "La Guernica" es muy grande, y podiamos ver todos los detalles de esta pintura universal. Para almorzar, comimos en un restaurante cerca del hotel, y entonces, regresamos al hotel para tomarnos la siesta, un tiempo del dia cuando gente en Espana descansa y duerme. A las cinco y media de la tarde, fuimos al museo Prado, que tiene arte classico, incluyendo pinturas por El Greco, El Bosco, y Goya. Finalmente, terminamos el dia con una cena en el restaurante mas antiguo en todo el mundo, Botin.
-Nikita, y los otros alumnos de NA

Today, we visited three of Madrid's cutural sites. After eating breakfast in our hotel, we took the subway to the museum of modern art in Madrid, which was named Reina Sofia. There, we saw the famous painting "Guernica" by Pablo Picasso. In reality, "Guernica" is really big, and we were able to see all the details of this universal painting. For lunch, we ate in a restaurant near the hotel, and then we returned to the hotel to participate in siesta, the time of day when people in Spain rest and sleep. At five-thirty in the afternoon, we went to the Prado museum, which has classical art, including paintings by El Greco, El Bosco, y Goya. Finally, we ended the day with dinner at the oldest restaurant in the entire world, Botin.
-Nikita, and the other NA students

Ciao!

03 July 2010

Dia 17o: Bienvenidos a Madrid!


Hoy nosotros llegamos a Madrid. Primero, tuvimos que navegar por el metro para llegar al hotel. Las habitaciones son muy bonitas y modernas. Almorzamos en La Gloria de Montera, y la comida estaba muy rica. Despues, tomamos una siesta, y nos vestimos para el partido de futbol entre Espana y Paraguay. Llevamos ropa de los colores de la bandera espanola (amarillo y rojo). El partido fue muy emocionante, y todos estabamos muy contentos que Espana gano. Caminamos a la Gran Via para el desfile del orgullo gay. Habia un millon de personas celebrando la victoria de Espana y el festival gay. El dia fue muy divertido.
-Sofia, y el resto del grupo de NA

Today we arrived in Madrid. First, we had to navigate the metro to get to our hotel. The rooms in the hotel are very pretty and modern. We ate lunch at La Gloria de Montera, and the food was very delicious. Afterwards, we took a nap, and we dressed for the soccer game between Spain and Paraguay. We wore clothes in the colors of the Spanish flag (yellow and red). The game was very emotional, and everyone was very happy that Spain won. Then we walked to the Gran Via for the gay pride parade. There were a million people celebrating Spain's victory and gay pride. It was a really fun day.
-Sofia, and the rest of the NA group


Ciao!

02 July 2010

Dia 16o: Despedirnos/Last Goodbyes


Hoy fue nuestro ultimo dia en Pontevera. A las 21h00 fuimos a la estacion de tren en Pontevedra para tomar el tren. Nosotros le dijimos adios a nuestras familias espanolas. Fue una despedida muy triste. Nosotros pusimos nuestras maletas en los vagones de tren. Los cuartos tenian cuatro camas y eran muy pequenos. Pero el tren era muy guay. Maestra y la Senorita Mahler nos dieron muchas chucherias (chocolates, galletas, gominolas, patatas fritas, etc...) para comer a lo largo del viaje ue duraria diez horas. Nos acostamos muy tarde porque estabamos muy entusiasmados para llegar a Madrid.
-Lisa y el resto del grupo de NA

Today was our last day in Pontevedra. At 9:00pm we meet up at the train station in Pontevedra to board the train. We said goodbye to our Spanish families. It was a sad goodbye. We put our luggage in our train compartments. The rooms on the train had four beds and were very small. The rain was very cool! Maestra and Ms. Mahler gave us lots of junk food (chocolates, cookies, gummy bears, potato chips, etc...) for us to eat throughout our ten hour train ride. We went to bed really late because we were very excited to arrive in Madrid.
-Lisa, and the rest of the NA group

 
Ciao!

29 June 2010

Dia 13o: La panaderia y un paseo por Pontevedra


Hoy nosotros fuimos a la Panadería Acuña en Pontevedra con nuestros hermanos españoles. Vimos como las personas allí preparaban y cocinaban el pan. Después nosotros tratamos de cocinar pan usando la masa. Las personas allí nos dieron napolitanas y eran muy deliciosas. Al salir todos teníamos sed porque las napolitanas eran muy ricas y por eso compramos agua con nuestras monedas, que son muy pesadas. Entonces, anduvimos por el centro de Pontevedra donde estaba la iglesia que se llama La Peregrina. Nosotros formamos grupos de tres para ir de compras por dos horas. Luego cuando volvimos al centro, sacamos una foto del grupo y caminamos al restaurante para almorzar. Comimos espaguetis con salsa de carne y luego milanesa de pollo con patatas fritas. Me gustó este día mucho porque la panadería fue muy interestante y olía muy bien. El tiempo en los grupos y el almuerzo fue muy divertido también.
-Rachel y los otros alumnos de NA

Today we went to the Acuña Bakery in Pontevedra with our host siblings. We watched while people there prepared and cooked the bread. Afterwards, we tried to cook bread using dough. The people there gave us pastries with chocolate that were very delicious. When we left everyone was thirsty because the pastries were very rich and so we bought water with our coins, which are very heavy. Then we walked to the center of Pontevedra where there is a church called La Peregrina. We formed groups of three to go shopping for two hours. Then when we all returned to the center, we took a photo of the group and walked to the restaurant to eat. We ate spaghetti with meat sauce and then chicken milanese with french fries. I liked this day very much because the bakery was very interesting and smelled very good. The time in the groups and at lunch were very fun also.
-Rachel and the other NA students

Ciao!

28 June 2010

Dia 12o: Las termas de Ourense

Hoy fue muy divertido.  Yo me llevante, y fui a la escuela.  Nosotros (nuestro grupo) fuimos a las Termas de Ourense.  Yo nade mucho, y me diverti.  Despues nosotros fuimos a un restaurante, y yo comi paella con pollo.  La paella con pollo estaba deliciosa.  Despues fuimos a la escuela, y luego yo fui a mi casa.  Yo descanse porque yo estaba cansado.  Yo comi la cena, y le dije a mi madre espanola," Gracias a la cocinera!  La comida era excelente!"  Despues yo fui a mi dormitorio, y me dormi.
-Greg, y el resto del grupo de NA

Today was very fun.  I woke up, and went to school.  We (our group) went to the Termas de Ourense.  I swam a lot, and had fun.  After we went to a restaurant, and I ate paella with chicken.  The paella with chicken was delicious.  Afterwards we went to the school, and then I went to my house.  I rested because I was tired.  I ate dinner and told my mother, "Thanks to the chef!  The food was excellent!"  Then I went to my bedroom and slept.
-Greg, and the rest of the NA group

Ciao!

26 June 2010

Dia 10o: Portugal!

Disfrutamos de un dia libre hoy. Aqui, uno de los estudiantes comparte lo que hizo durante el dia.
Hoy fui a Portugal con mi familia Española. Yo lleve mi pasaporte, pero nunca lo necesite porque no había control de frontera y simplemente cruzamos un puente para entrar en Portugal. Mis padres españoles me habían dicho (en Español) que no necesitaba el pasaporte para viajar dentro de Europa. En Portugal fuimos a una ciudad antigua pero que aun está poblada. La ciudad fue construida dentro de una enorme muralla de piedra con muchos cañones en empotrados. Habían muchísimas tiendas en la ciudad para que la gente comprar recuerdos y otras cosas. Mi familia española y yo almorzamos en la ciudad en Portugal y fuimos de compras en un mercado enorme que tenía muchísimas cosa. Habían muchas tiendas en el mercado, pero la mayoría de las tiendas tenían las mismas cosas. Encontré unos zapatos nuevos que eran muy chulos por solo 10 euros. Después de marcharnos del mercado nosotros fuimos a un café-bar para merendar. Luego volvimos a España. Fue un día muy interesante.
-Bill Ulrich
The students had a free day today. Here, one of the students recounts what he did with his day.
Today I went to Portugal with my host family. I brought my passport, but I never needed to use it because there was no border control and we simply drove on a bridge over to Portugal. My host parents had told me (in Spanish) that you did not need a passport to travel within Europe. In Portugal we went to a old, but working city. The city was created within huge stone walls with many spots for a lot of cannons. There were a lot of stores in the city for people to buy souvenirs and other things. My family and I had lunch in the city and the food was very similar to the food in Spain. Later we visited another city in Portugal and went shopping in a huge market that had almost everything. There were many stores in the market, but many of the stores had the same stuff. I found some new shoes that were really nice for only 10 Euros. After we left the market we went to a café and had a snack. Later we left and went back to Spain. It was a very interesting day.
-Bill Ulrich
Ciao!

25 June 2010

Dia 9o: Vigo: El Corte Ingles

Hoy es viernes, y nosotros fuimos en una excursión a El Corte Ingles, un centro comercial. Primero, nosotros montamos en tren a Vigo, donde estaba ubicado el centro comercial. Cuando nosotros llegamos al centro comercial, nosotros fuimos directamente al supermercado para un juego de pistas. En el supermercado, nosotros tuvimos que encontrar aceitunas, diferentes tipos de pescado, el precio de jamón de bellota, crema de cacahuete, comida de bebes, y leche, solo para nombrar algunas cosas. Después nos dieron tiempo libre para explorar el centro comercial por nuestra propia cuenta. El centro comercial era muy diferente de los centro comerciales que existen en los EEUU… todo el edificio era una tienda individual. En el centro comercial había de todo, equipo de sport, gafas del sol, videojuegos, libros, taquilla de billetes, agencia de viajes, y mucho más. Cuando el tiempo termino, nosotros nos bajamos a la estación de tren y montamos el tren a Pontevedra. Este día fue ambos muy divertido e interesante.
-Wes Christmann y el resto del grupo de NA
Today is Friday, and we started our day on a excursion to El Corte Ingles,a Spanish mall. The excursion started with a train ride to Vigo, where the mall was. When we got to the mall, we went straight down to the supermarket, where we would have a scavenger hunt. In the supermarket, we needed to find olives, different types of fish, the cost of various cooked hams, peanut butter, baby food, and milk, just to name a few. Afterwards, we were given time to explore the shopping center on our own. The mall was a lot different than the ones in the US... the entire building complex was one store. In the mall there was everything, including clothes, sports equipment, sun glasses, videogames, books, ticket sales, travel agency, and much more. When our time ended, we walked to the train station and rode back to Pontevedra. The trip was both a lot of fun and very interesting.
-Wes Christmann and the rest of the NA group
Ciao!

24 June 2010

Dia 8o: Montar a caballo

Hoy, los estudiantes disfrutaban un dia libre. Aqui, puedes leer que hizo una de los estudiantes.

Hoy dormimos hasta las dos. Nos despertamos, y comimos el almuerzo. Comí un huevo, patatas fritas, pollo y pan. La abuela de Cecilia siempre me da más comida de la que puedo comerme, y Ceci siempre esta gritando, '¡Si no quiere, no quiere, abuela!' Después de comer, fuimos a un lago muy grande con Ceci, su hermano y su perro. Anduvimos cerca del lago y saque muchas fotos de los pájaros y peces que estaban allí. Fuimos a casa para coger helados, y después fuimos a un castillo muy antiguo y grande. Caminamos por los jardines, y, otra vez, saque muchas fotos. Cuando volvimos a casa, monté a caballo con Ceci y su hermano. Al principio, solo montamos cerca de casa, pero luego fuimos por las montañas detrás de la casa. La vista era muy bonita. Mi caballo era muy tranquilo, pero el caballo del hermano de Cecilia estaba muy nervioso. Siempre quería correr y salir corriendo. Después de casi una hora, volvimos a casa.
-Flannery
Today, the students enjoyed a free day. Here, you can read what one of the students did.

Today we slept until two. We ate lunch as soon as we woke up. I had eggs, french fries, chicken and bread; Cecilia's grandma always gives me more food than I can eat. Cecilia is always telling her, 'If she doesn't want it, she doesn't want it!' After lunch, we took a walk around saltwater marshes and a lake. After that, we stopped home to get ice cream, and then drove to a castle. The castle was hundreds of years old, and had a moat, drawbridge and dungeon. We walked through the gardens for a while, and I took a lot of photos. When we returned to the house, I went horseback riding with Cecilia and her brother. At first, we only rode in the turnout, but once I got used to my horse, we rode into the mountains behind the house. The scenery was amazing, and when the path was level, we could trot and canter. The only problem was Alberto's horse was very nervous, and kept trying to gallop and rear. After almost an hour, went back to the house.
-Flannery
Ciao!

23 June 2010

Dia 7o: O Grove, Lanzada, & San Vicente



Hoy fue un día muy divertido e interesante. Todos los chicos en el intercambio fuimos a la escuela y tomamos el autobús. Fuimos en un barco para dar un paseo marítimo y tomamos muchas fotos. Luego nosotros vimos a unos pescaderos mostrarnos como se cultivan los mejillones y las vieras. Entonces nosotros nos sentamos en unas mesas y disfrutamos de una degustación de mejillones frescos. También visitamos la isla de la Toja done almorzamos en un parque y caminamos a una iglesia pequeñita cubierta de conchas. Después nosotros fuimos a una playa pequeña pero era muy bonita con muchas piedras. Algunas personas jugamos futbol en la calle al lado del mar. Eventualmente, todos regresamos a nuestras casas y fuimos a una fiesta con hogueras para celebrar la fiesta de San Juan.
-Matt Press y el restro del grupo de NA
Today was a lot of fun and interesting. All the exchange students from our immersion met up at school and took a school bus to a port. We went on a boat ride and took many pictures. Then we saw some fisherman who showed us how mussels and scallops are cultivated. Afterwards we got to sit down and taste fresh mussels. We also visited the Island of la Toja where we had our lunch and walked to a little church covered in sea shells. After we returned to the mainland, we went to a small beach that was very pretty and had may rocks. Some of us played soccer on an alcove by the sea. Eventually, we all returned to our homes and went to parties with bonfires to celebrate the festival of San Juan.
-Matt Press and the rest of the NA group


Ciao!

Dia 6o: La Lonja, Sta Tecla, y Bayona

Ayer, nosotros visitamos la Lonja de Vigo y muchas pescaderias con nuestros hermanos españoles. Fue muy interesante. Nosotros vimos diferentes tipos de pescados, por ejemplo serpientes de agua, cangrejos, y tiburones pequeños. Algunos de nosotros tratamos de poner nuestras manos en la boca de un tiburón, y nuestra profesora, la Maestra McNeily-Anta, nos saco fotos.
Después, tomamos un autobús escolar a sitios históricos y populares que estaban encima de montañas. Uno de los lugares fue el Monte Castro de Santa Tecla, un lugar arqueológico de ruinas Celtas. Nuestro grupo paso mucho tiempo caminando por allí y alrededor de las casas redondas, navegando el lugar como exploradores. Entonces, visitamos un mercadillo muy cerca del Castro donde vendían productos muy interesantes y diferentes como una muñeca de una bruja, imanes con diseños Celtas, y joyas tradicionales. Luego, nos dimos un paseo cerca del mar y podíamos ver Portugal que estaba en la otra orilla de un río muy grande. Después, fuimos a tener un picnic en un parque. Cuando terminamos de comer queríamos ir de compras en las tiendas, pero todas estaban cerradas para la siesta. Finalmente, cuando las profesoras regresaron de almorzar, nosotros visitamos una replica de la Pinta, la Carabela que Cristóbal Colon uso cuando descubrió las Américas y que desembarco en Bayona cuando volvió a España al final de su primer viaje al Nuevo Mundo. Sacamos muchas fotos juntos. Afortunadamente, cuando terminamos nuestro tour didáctico las tiendas abrieron y pudimos dar una paseo por ellas!
-Chantelle y Will, y todo el resto del grupo de NA
Yesterday, we visited the Port of Vigo and several fisheries with the Spanish siblings. It was very interesting. We saw many different types of fish, including eels, lobsters and even small sharks. Some of us tried to stick our hands in the sharks' mouths, and our teacher, Maestra McNeilly-Anta, took several pictures of us.
Afterwards, we took a schoolbus to several popular historical sites, all of which were located on cliffs and mountains. One of the sites was the Monte Castro de Santa Tecla, an archeological site filled with Celtic houses. Our group spent a lot of time walking in and around the circular houses, navigating the site as if it were a maze. Then, we all visited a nearby flea market that had many interesting products, such as laughing witch toys, Celtic magnets and traditional jewelry. Afterwards, we took a long walk along a nearby ocean, and we got a great view of Portugal, which was on the other side of a very large river in Spain, and after a little sightseeing, we went to picnic in a park. When we finished eating, we tried to look in nearby stores, but they were all closed for the siesta. When the teachers returned from lunch, we visited the replica of the Pinta, the Carabela that Christopher Columbus used when he discovered the Americas and that he docked in Bayona when her returned to Spain at the end of his maiden voyage to the New World. We took a lot of pictures together. Fortunately, when we ended our informative tour the shops opened and we were able to look around!
-Chantelle and Will, and the rest of the NA group
Ciao!